Literarische
Übersetzung
Übersetzungsdienstleistungen
Englisch → Deutsch
Elina Baumbach
Master of Arts (MA)
Das Übersetzen von Literatur bedeutet für mich, das spezifische Kolorit eines Ausgangstextes äquivalent in die Zielsprache zu übertragen. Gründliche Recherche, ein ausgeprägtes Feingefühl für sprachliche sowie inhaltliche Nuancen und ein sicherer Schreibstil bilden unter Berücksichtigung des jeweiligen kulturellen Kontextes die Grundlage all meiner Übersetzungen.
Leistungen
Kompetent und zuverlässig
Literarische
Übersetzungen
Übersetzung von
Sachbüchern
und kunsthistorischen Texten
Textproduktion
Lektorat und Korrektur unterschiedlicher Textgattungen
Die termintreue Bearbeitung von Aufträgen hat bei mir stets allerhöchste Priorität; zusammen mit akribischer Recherche, schriftstellerischer Kreativität und kulturellem Fingerspitzengefühl liefere ich so ausnahmslos literarisch hochwertige Übersetzungen.
Kosten: Je nach Länge und Schwierigkeitsgrad des Textes wird entweder pro Wort oder pro Normseite abgerechnet.
Arbeitsproben
Übersetzungen
Die Übersetzungen der Werke von Dickens, Stevenson und Woolf sind kurze, ein- bis zweiseitige Arbeitsproben, die im Rahmen meines Masterstudiums entstanden sind. Die Texte von Meena Kandasamy und Ytzhak Laor durfte ich in Gänze für das Münchner Literaturfest 2019 übersetzen. 2022 habe ich zwei Romanübersetzungen für den Klett-Cotta Verlag fertiggestellt; die Bücher werden im Frühjahr 2023 veröffentlicht.
Zu meinen Kunden zählen:
Klett-Cotta Verlag
Universität Passau
Maximilianmuseum
Augsburg
Bayerische Staatsoper München
Über mich
Kurzprofil
Die Liebe zur Literatur und eine Begeisterung für Sprachen begleiten mich schon mein ganzes Leben. Nach langjähriger Tätigkeit als Englischlehrerin in Vietnam beschloss ich meine Leidenschaft zum Beruf zu machen und kehrte nach Deutschland zurück, um diesen Wunsch in die Tat umzusetzen. Ich absolvierte zuerst ein Bachelorstudium an der Universität Augsburg und begann gleich im Anschluss das Masterstudium „Literarisches Übersetzen“ an der LMU München, welches ich im Sommer 2020 abgeschlossen habe.
- seit 2021:
| Lehrbeauftragte für Übersetzung am Sprachenzentrum der Uni Passau | - 2020:
| Stipendium „Junge Kunst und neue Wege“
vom Freistaat Bayern | - Seit 2019:
| Freischaffende Literaturübersetzerin | - 2018 – 2020:
| Masterstudium „Literarisches Übersetzen“ | - 2015 – 2018:
| Bachelorstudium in Anglistik/Amerikanistik (HF) und Kunstgeschichte (NF) | Bachelorarbeit „Shortcomings of the Retranslation Hypothesis – A Case Study of Three German Retranslations of Mark Twain’s Tom Sawyer“ | - 2007 – 2015:
| Englischlehrerin am (u.a.) British Council, Saigon |
Überzeugt?